Constraints on Negative Prefixation in Polish Sign Language
نویسندگان
چکیده
The aim of this article is to describe a negative prefix, NEG-, in Polish Sign Language (PJM) which appears to be indigenous to the language. This is of interest given the relative rarity of prefixes in sign languages. Prefixed PJM signs were analyzed on the basis of both a corpus of texts signed by 15 deaf PJM users who are either native or near-native signers, and material including a specified range of prefixed signs as demonstrated by native signers in dictionary form (i.e. signs produced in isolation, not as part of phrases or sentences). In order to define the morphological rules behind prefixation on both the phonological and morphological levels, native PJM users were consulted for their expertise. The research results can enrich models for describing processes of grammaticalization in the context of the visual-gestural modality that forms the basis for sign language structure.
منابع مشابه
Studies on Emotions Translation in the Thetos System
The paper deals with the problems of improving the functioning of the Thetos system, intended for translation of Polish texts into the Polish sign language. Experimental identification and translation of emotion into sign language are discussed. The area of studies is the linguistic part of the Thetos system.
متن کاملEconomic and environmental performance analysis of Polish energy companies
The tightening of the European Union climate and energy policy, directed to raising the resilience and effectiveness of the European Union Emissions Trading System, may influence on companies' economic performance. Polish energy companies, which mainly use coal in the energy production process, are particularly worried about the potential negative consequences associated with the implementation...
متن کاملContinuous Text Translation Using Text Modeling in the Thetos System
In the paper a method of modeling text for Polish is discussed. The method is aimed at transforming continuous input text into a text consisting of sentences in so called canonical form, whose characteristic is, among others, a complete structure as well as no anaphora or ellipses. The transformation is lossless as to the content of text being transformed. The modeling method has been worked ou...
متن کاملTranslating Polish Texts into Sign Language in the Tgt System
In the paper a method of translation applied in a new system TGT is discussed. TGT translates texts written in Polish into corresponding utterances in the Polish sign language. Discussion is focused on text-into-text translation phase. Proper translation is done on the level of a predicative representation of the sentence. The representation is built on the basis of syntactic graph that depicts...
متن کاملModeling Typological Markedness in Semantics: The Case of Negative Concord
We will provide an analysis of negative concord in sentential negation in three languages, French, Polish and German. The focus of the paper is (1) the typological variation with respect to the realization of negative concord in the three languages under investigation and (2) the treatment of lexical exceptions within the different typological classes. We will propose a unified theory of negati...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره 10 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2015